月別アーカイブ: 2012年6月

セブアノ語、ビサヤ語入門(自己紹介)

カガヤン出身の女の子のセブアノ語、ビサヤ語による自己紹介動画です。

ako si ~.          アコ シ                 私の名前は~です。
~ years old na ko.    イヤーズ オールド ナ コ        私の歳は~歳です。
taga ~ ko.          タガ ~ コ             私は~出身です。
gikan ko sa ~.       ギカン コ サ ~           私は~出身です。
nalipay ko nga makauban tamong tanan.    ナリパイ コ ンガ マカウバン タモン タナン   私はあなたと居られて幸せです。

 次の動画

ビサヤ語、セブアノ語でのジープニーの乗り方

pliti.       プリティ       料金
gikan.       ギカン       ~から(場所)
munaog.     ムナオグ      場所(ジープニーを止める、降りる)
kabook.     カブオク      幾ら(人の数)
isa lan.      イサ ラン     一人だけ。

pliti palihug, isa lang na, プリティ パリホグ イサ ラン ナ。 料金お願いします。一人分だけです。
使う状況としては、ドライバーやアテンダントと自分が離れた位置にいる場合に隣の人に自分の料金を手渡しでドライバー等まで回して貰うときに使います。

palihug. パリホグ 英語で言う

場所     gikan.      ギカン ~から。
場所     munaog.     ムナオグ ~まで。

料金がちょうどなら言う必要ないかも知れませんが、紙幣などを渡しおつりがある場合はpliti paluhug, で料金を隣の人に渡して(ドライバーから離れている場合)、で料金がドライバーに届いた時点で、一人の場合 isa lang na, と言うと渡したときと逆のルートを辿って、人伝いにおつりが来ます。

前の動画 / 次の動画

旅行に役立つセブアノ語、ビサヤ語

旅行に役立つセブアノ語/ビサヤ語集

tagpila ni.   タグピラ ニ、  これは幾らですか?
tagpila    タグピラ     幾ら、
ni       ニ        これ

unsa sakyan padulong cebu? ウンサ サキャン パドゥロン セブ? どの乗り物がセブに行きますか?

unsa      ウンサ       何
sakyan     サキャン     乗り物
padulon    パドゥオン     行く
cebu       セブ       セブ

balik na ta sa hotel. バリック ナ タ サ ホテル。 私たちはホテルへ帰りましょう。

balik      バリック   帰る
na        ナ     特に意味はありません
ta        タ     私たち
sa        サ     ~へ
hotel      ホテル    ホテル

前の動画 / 次の動画

セブアノ語、ビサヤ語、入門編

cebuanoako888さんのセブアノ語、ビサヤ語入門です。ほかと重複する部分もあるかと思いますが、数詞など、ほかにない単語が含まれています。続けて練習していきましょう。

状況としては、二人が道でばったり会った時です。

A. komusta ka?     コムスタ カ?         ご機嫌いかがですか?
B. maayo ra.       マアヨ ラ          私は元気です。
A. ikaw, komusta?    イカウ コムスタ?       あなたは如何ですか?
B. maayo ra pud.    マアヨ ラ ポッド       私も元気です。

A. asa ka pa-ingon?          アサ カ パイゴン?         何処へ行くのですか?
B. pa-ingon ku pa-uli sa balay,. ikaw? パイゴン ク パウリ サ バライ。 イカウ? 私は家に帰る所です。あなたは?
A. moadto ko sa merkado.        モアッド コ サ メルカド     私はスーパーマーケットへ行きます。
B. maayo kay nagka-abot ta diri.    マアヨ カイ ナカアボット タ ディリ。 ここであなたと会えて良かったです。
A. mao gyud. pero nagdali ko. magkita lang ta sa sunod.   マオ ギュッド、 ペロ ナグダリ コ。 マグキタ ラン タ サ スノッド。    その通りです。ですが、わたしは急いで居ますので、また近いうちに会いましょう。

B. oh sympre! kanus-a?     オー シュンプレ! カヌサ?      そうですね。何時にしましょうか?
A. karong simanaha, sabado alas dos sa hapon. ok ra?   カロン シマナハ、 サバド アラス ドス サ ハポン。 オーケー ラ?   今週末、土曜日、午後二時は如何ですか。
B. sigi. kita ta karong sabado pohon. sigi, ari naku.     シギ。 キタ タ カロン サバド ポホン。 シギ、 アリ ナク。 オーケー。     今度の土曜の午後に又会いましょう。では私は行きます。

前の動画 / 次の動画

セブアノ語、ビサヤ語4

 

代名詞/形容詞

kani       カニ      これ  の場合

mainit kani.    マイニット カニ   これは熱くなります。 (代名詞のとしての使用)
mainit        マイニット         熱い
kani nga kotsi.   カニ ンガ コッツィ    この車 (形容詞としての使用)
kotsi         コッツィ          車
nga は 形容詞としての使用の場合に付きます。
kani nga papel.    カニ ンガ パペル    この紙
papel          パペル            紙
kani + nga は kaning  カニン と短縮出来ます。

あれ(あれら) の場合

wala kana.       ワラ カナあれはそこにありません。 (代名詞としての使用)
kana nga iro.     カナ ンガ イロ       あの犬。 (形容詞としての使用)
iro           イロ            犬
kana nga babaye.   カナ ンガ ババエ    あの女性。
babaye         ババエ           女

kadto          カット          その向こう。
dagko man kadto.   ダコ マン カット    向こうのそれは大きかったです。 (代名詞としての使用)
kadto nga kahoy.   カット ンガ カホイ   向こうの木
kahoy          カホイ           木
kadto nga lalaki.   カット ンガ ララキ   向こうの男性。

使い分けとしては、kani は自分の身の回りの物等に対して使い、kana は離している相手付近の物等に対して使い、それ以外の自分語話し相手より遠い場所にあるの物等に対しては、kadto を使うと言った具合です。

nagkita ka niani?         ナグキタ カ ニアニ?       あなたはこれを見ましたか? (代名詞としての使用)
mainitit ang kaning kutsara.   マイニティ アン カニン クトサラ このスプーンは熱くなるでしょう。(形容詞としての使用)
kutsara         クトサラ      スプーン
nagkita kag kaning kutsara?    ナグキタ カグ カニン クトサラ  このスプーンをあなたは見ましたか?(形容詞としての使用)

主格       対格
kani      niani
kana     niana
kadto     niadto

主格は主語で、対格は対象物に対して使います。

上記の短縮形は
ni    ani
na    ana
to    to

unsa man ni?       ウンサ マン ニ?     これは何ですか?
nikita ka ana?      ニキタ カ アナ?     あなたはあれを見ましたか?
ayaw’g ana!        アヤウグ アナ!      そんなことやめなさい。
muhatang kag ning kotsi kanako_      ムハタン カグ ニン コッツィ カナコ     あなたはこの車をあたしにくれるのですか?
muhatang         ムハタン           くれる
kag は ka ug の短縮で ning は kaning の短縮
hain man ang nang yawi?     ハイン マン アン ナング ヤウィ     あれらの鍵は何処ですか?
hain          ハイン
yawi          ヤウィ          鍵

前の動画 / 次の動画

セブアノ語、ビサヤ語5

 

 

存在を表すの動詞

dunay kotsi.      ドゥナイ コッツィ      車があります。
duna koy kotsi.     ドゥナ コイ コッツィ    私は車を持っています。

duna        ドゥナ
naa         ナア     duna / naa は存在やを表す動詞
tua         トゥア
may        マイ
wala        ワラ     wala  存在の否定
tua         トゥア     話者と聞き手から遠く離れた物や人の存在を表す動詞
may         マイ     naaと似ていますが、saと良く一緒に使われます。

nikita kog itlog sa may kusina.    ニキタ コグ イトログ サ マイ クシナ   私はキッチンで卵を見ました。
itlog        イトログ     タマゴ
kusina      クシナ      キッチン、台所

duna の元は pagduna   パグドゥナ
naa の元は anaa     アナア

gahapon, dunay duha ka buok ka manok dinhi.    ガハポン、 ドゥナイ ドゥハ カ マノック ディンヒ昨日、二羽の鳥がここに居ました。
gahapon ガハポン       昨日
manok            マノック       鳥、チキン
dinhi            ディンヒ       ここに
naa tay skwela ugma.        ナア タイ スクエラ オグマ    明日私たちは学校があります。
skwela           スクエラ       学校
ugma            オグマ       明日

naay tubig? naa           ナアイ トゥービック? ナア     ここに水はありますか? あります。
dunay tulo ka tawo didto.     ドゥナイ トゥロ カ タオ ディット    あそこに3人の人たちがいます。
tawo           タオ        人

naa koy tulo ka bata.        ナア コイ トゥロ カ バタ     私には3人の子供が居ます。
bata           バタ        子供
naa ra siyay duha ka pultahan sa balay.    ナア ラ シヤイ ドゥハ カ プルタハン サ バライ        その家には2つのドアがあります。
pultahan         プルタハン      ドア

duna / naa
存在は動詞+後にyを付けます。
所有は動詞+代名詞+後にyを付けます。

naa moy unggoy?     ナア モイ ウンゴイ?   あなたたちはサルを持っていますか?
unggoy ウンゴイ           猿
naa mo?      あなたたちは(それ)を持っていますか?
wala            ワラ         有りません、持っていません
wala は duna / naa に対する否定で使用します。
walay kotsi diri.      ワライ コッツィ ティリ    ここには車はありません。
wala kay kwarta?     ワラ カイ クワルタ?     あなたはお金を持っていませんか?

dunay daghan babaye diri.    ドゥナイ ダグハン ババエ ディリ   ここにはたくさんの女性がいます。
daghan            ダグハン          たくさん
walay daghan babaye diri.    ワライ ダグハン ババエ ディリ    ここにはたくさんの女性はいません。
naa silay daghan libro.     ナア シライ ダグハン リブロ     彼らはたくさん本を持っています。
libro            リブロ            本
wala silay daghan libro.     ワラ シライ ダグハン リブロ     彼らはたくさん本を持っていません。
wala は wa と短縮出来ます。

tua / to’a 話者と聞き手から離れた物や人に対し使います。

akong mga butang? tua ni jed.     アコン マガ ブタン? トゥア ニ ジェド   私の~を持っていますか?ジェドが持っています。
tua didto.         トゥア ディット       向こうにあります。
tua niya.         トゥア ニヤ         彼女がそれを持っています。
tua ni maria.       トゥア ニ マリア      マリアが持っています。

may 話者や聞き手から存在が見えない場合に使います。
sa may kotsi?       サ マイ コッツィ?      車がありますか?
mopadong mi sa may suba.     モパドン ミ サ マイ スバ    私たちは川に向かっています。
mopadong          モパドン
suba             スバ
may kotsi siya.       マイ コッツィ シヤ      彼は車を手に入れました。

前の動画 / 次の動